Actions

User

User:TWMO/Reklamy K-fee

From Screamer Wiki


Even been so wide awake?
Kultowy slogan K-fee, (Tłumaczenie polskie: Nawet byłeś tak rozbudzony?)

W kwietniu 2005 roku niemiecka firma produkująca napoje o nazwie K-fee wyemitowała dziewięć 20-sekundowych reklam telewizyjnych w ramach kampanii Wide Awake, mającej na celu reklamowanie ich napoju kawowego. Te reklamy były mocno krytykowane za ich treść i wielu uważa, że ​​są one bardzo niekomercyjne i denerwujące. Jednak ich szokująca grafika jest zbudowana tak, aby symulować wpływ, jaki produkt wywiera na widza.

Reklamy składają się ze spokojnych scen, takich jak samochód jadący po trawiastym zboczu w rytm kojącej muzyki. Jednak w pewnym momencie reklamy scena zostaje na krótko przerwana przez zombie lub gargulca krzyczącego do kamery, po czym pojawia się hasło firmy i produktu, któremu towarzyszy szybkie bicie serca.

K-fee otrzymało wiele skarg od swoich widzów, a wkrótce potem reklamy przestały być emitowane w telewizji. Niektórzy twierdzą, że przy innych okazjach przed odtworzeniem reklamy wyświetlany był komunikat ostrzegawczy, informujący małe dzieci, osoby łatwo przestraszone oraz osoby z sercem lub pewnymi problemami zdrowotnymi, aby nie oglądały materiału filmowego. Jest to jednak niudowodnione.

Odcinek The Tonight Show z Jayem Leno, wyemitowany w kwietniu 2005 roku, zawierał fragment, w którym publiczność i Jay zareagowali na reklamę samochodu K-fee. Był hostowany na oficjalnej stronie K-fee w latach 2004-2007 wraz z innymi reklamami. Reklama samochodu K-fee pojawiła się również w 2005 roku w słynnym brytyjskim programie Tarrant w telewizji, a także w America's Funniest Home Videos.

29 stycznia 2021 r. Rhys Lapsley (Wollstone Studios, Rhys Productions 11 na tej wiki) przesłał godzinny film dokumentalny, w którym występują aktorzy z reklam, a także kilka innych osób zaangażowanych w ich dziedzictwo.

Reklamy

Każda reklama miała zarówno wersję niemiecką, jak i angielską, z napisami na końcu w odpowiednim języku. Na końcu każdej reklamy był też zombie lub gargulec. Zombie grał amerykański aktor Brad Johnson, a gargulca jego brat Adam Johnson. Reklamy te zostały po raz pierwszy wyemitowane w telewizji 30 kwietnia 2005 roku.

 
Aktor zombie K-fee, Brad Johnson

Reklamy przedstawiające zombie

  • Samochód (Auto po niemiecku): Reklama zaczyna się od relaksującej sceny, w której biały samochód jedzie w dół porośniętego trawą zbocza w rytm kojącej muzyki. Gdy samochód przejeżdża za dużym drzewem, kamera podąża za nim. Po zjechaniu z drzewa samochód znika. Następnie zombie nagle pojawia się na scenie bardzo krótko, któremu towarzyszy przerażający krzyk, przerażający widza. Ta reklama jest bardziej znana jako Ghost Car, Spooky Car lub Scary Car Commercial. Reklama została nakręcona na 36°46'09.3"N 119°15'21.9"W, który znajduje się w pobliżu Kings Canyon Joint Unified w Kalifornii.[1]
  • Wędkarstwo (Angler po niemiecku): To pokazuje mężczyznę łowiącego ryby w jeziorze, a niedługo potem pojawia się zombie, zaskakująco nie patrząc bezpośrednio w kamerę, gdy krzyczy.
  • Joga: To pokazuje osobę ćwiczącą jogę na klifie, a gdy tylko osoba podnosi rękę, zombie wydaje się pojawiać znikąd, krzycząc. Ciemność zasłania jego twarz. Ta reklama została prawdopodobnie nakręcona w Parku Narodowym Joshua Tree[2].
  • Łąka (Wiese po niemiecku): Wideo zaczyna się od pola dzikich kwiatów i pszczoły zapylającej. Następnie przechodzi na łąkę z kilkoma rowerami opartymi o duże drzewo, a kamera przestaje się poruszać w pewnym momencie. Niedługo potem zombie pojawia się z lewej strony ekranu i krzyczy.
  • Surfing: To jest odległy widok osoby na plaży idącej do oceanu, aby posurfować. Następnie zombie pojawia się z prawej strony ekranu i krzyczy. Kluczowanie kolorami zombie wydaje się być takie samo, jak w reklamie Samochód/Auto, ale zostało powiększone. Ta reklama jest również znana jako Plaża 3 lub Surfer.
 
Aktor gargulca K-fee, Adam Johnson

Reklamy z gargulcem

  • Plaża (Strand po niemiecku): To przedstawia dwoje kochanków na plaży, którzy mają się pocałować, i tak jak to robią, gargulec podskakuje z krzykiem z dołu ekranu, zasłaniając widok, z krwią kapiącą z ust. K-fee Beach został nakręcony na Point Dume State Beach.
  • Promenada (Weg po niemiecku): To pokazuje relaksującą scenę promenady w pobliżu plaży, z biegaczem w oddali, którego słychać oddech, który wkrótce zatrzymuje się, aby zrobić sobie przerwę i spojrzeć na plażę. Następnie kamera przesuwa się również na plażę, a wkrótce po tym, jak przestaje się poruszać, gargulec pojawia się do góry nogami i krzyczy. Ta reklama jest również znana jako Beach 2. Ta reklama została nakręcona w Moonstone Beach Boardwalk w Cambria w Kalifornii.
  • Budda: Przedstawia kobietę siedzącą w ogrodzie i medytującą w pobliżu posągu Buddy. Kamera na krótko pokazuje posąg, a następnie kobietę, a kiedy odwraca się do pierwotnego widoku, gargulec podskakuje z krzykiem. Jego twarz jest tak blisko aparatu, że traci ostrość.
  • Golf: Mężczyzna gra w golfa z daleka. W końcu słychać cichy dźwięk kładzenia, a wkrótce potem gargulec pojawia się do góry nogami i krzyczy. To jedyne miejsce, w którym nie ma muzyki w tle.

Reklamy radiowe K-fee

W grudniu 2004 roku K-fee wydało cztery reklamy radiowe: Inwestycja, Miłość, Relaks i Boże Narodzenie. Reklamy były dostępne w języku angielskim i niemieckim.

Inwestycja

  • Wersja Angielska (0:29): Reklama zaczyna się od mężczyzny, który mówi, co następuje: "Would you like to know how to make more of your money? Then, listen carefully. We've got an investment tip for you that promises top returns. This investment will guarantee you a worry-free life and allow you to fulfill cherished dreams. All with a monthly payment starting from just 20 euros. All you have to do..."(Polskie tłumaczenie: Chcesz wiedzieć, jak zarobić więcej pieniędzy? Następnie słuchaj uważnie. Mamy dla Ciebie wskazówkę inwestycyjną, która obiecuje najwyższy zwrot. Ta inwestycja zagwarantuje Ci beztroskie życie i pozwoli spełnić cenne marzenia. Wszystko z miesięczną opłatą już od 20 euro. Wszystko co musisz zrobić...) Następnie, zdanie zostaje przerwane tym samym głośnym krzykiem, co w innych reklamach. Następnie głos czyta "Ever been so wide awake? K-fee. Canned caffeine with coffee."(Polskie tłumaczenie: Czy kiedykolwiek byłeś tak rozbudzony? K-kfee. Kofeina w puszce z kawą)
  • Werska Niemiecka (0:26): "Möchten Sie wissen, wie Sie mehr aus Ihrem Geld machen? Dann hören Sie jetzt gut zu. Wir haben für Sie einen Anlagetipp mit einer Top-Rendite. Diese Anlage garantiert Ihnen ein sorgenfreies Leben. Und erlaubt es Ihnen, lang gehegte Wünsche zu erfüllen. Und das bereits ab einer monatlichen Einzahlung von nur 20 Euro. Sie müssen einfach nur..."

Miłość

  • Wersja Angielska (0:33): Reklama zaczyna się kołysanką i głosem młodej dziewczyny, "Mummy mummy, how much do you love me?"(Polskie tłumaczenie: Mamo, mamo, jak bardzo mnie kochasz?) Then, a woman's voice says: "I love you from here to the moon."(Polskie tłumaczenie: Kocham cię stąd do księżyca) "How far is that?"(Polskie tłumaczenie: Jak daleko to jest?) "Hm. It's so far."(Polskie tłumaczenie: Hm. To jest tak daleko.) "Is that so much?"(Polskie tłumaczenie: Czy to tak dużo?) "Yes, my love. I love you so much. Now close your eyes sweetie, and listen while I read you a story. Once upon a time, there was a little dormouse called Piff. One day, it went..."(Tak moja miłości. Tak bardzo cię kocham. A teraz zamknij oczy, kochanie, i posłuchaj, jak będę ci czytać bajkę. Dawno, dawno temu żyła sobie mała myszka o imieniu Piff. Pewnego dnia poszło...) Następnie zdanie zostaje przerwane tym samym głośnym krzykiem, co w innych reklamach. Następnie głos czyta "Ever been so wide awake? K-fee. Canned caffeine with coffee."
  • Wersja Niemiecka (0:37): Kind: "Mama, Mama, wie lieb hast du mich?"  Mama: "Ich hab dich von hier bis zum Mond lieb!"  Kind: "Wie weit ist denn das?"  Mama: "Das ist sooooo weit."  Kind: "Ist das soooo doll?"  Mama: "Ja, mein Süßes. Soooo doll lieb hab ich dich. Und jetzt macht mein kleines Krümelchen mal die Augen zu und hört schön hin, denn jetzt les ich dir noch eine kleine Geschichte vor… Es war einmal eine kleine Haselmaus namens Piff. Eines Morgens…"

Relaks

  • Wersja Angielskia (0:49): Reklama zaczyna się tą samą muzyką, co w reklamie K-fee Budda. Potem miękki kobiecy głos powiedział, co następuje: "And now, an exercise to help you relax. Make yourself comfortable. Close your eyes. Breathe in deeply through your nose. Keep your mouth shut. Feel that deep breath go down to your tummy. In, and out. And in, and out. And in, and out. And in, and..."(Polskie tłumaczenie: A teraz ćwiczenie, które pomoże Ci się zrelaksować. Rozgość się. Zamknij oczy. Oddychaj głęboko przez nos. Zamknij się. Poczuj, jak głęboki oddech dociera do brzucha. w i na zewnątrz. I wchodzić i wychodzić. I wchodzić i wychodzić. I w, i...) Następnie zdanie zostaje przerwane tym samym głośnym krzykiem, co w innych reklamach. Następnie głos czyta "Ever been so wide awake? K-fee. Canned caffeine with coffee."
  • Wersja Niemiecka (0:38): "Zu Ihrer Entspannung nun eine Übung. Machen Sie es sich bequem. Schließen Sie die Augen, atmen Sie durch die Nase tief ein. Der Mund bleibt dabei geschlossen. Atmen Sie tief in den Unterbauch. Ein, und aus. Und ein, und aus. Und ein, und…"

Boże Narodzenie

  • Wersja Angielska (0:51): Reklama rozpoczyna się dźwiękiem tykającego zegara. Następnie głos Świętego Mikołaja mówi, co następuje: "Ah, Christmas time again at last. And we all have such wonderful childhood memories. Pretty little crooked houses, with chimneys puffing out trails of smoke. Ha, yes. And the icicles glistening in the moonlight all around. The snow crunches softly under our feet, and when we come into the cozy warmth of our houses, the smell of delicious baked apples and freshly baked mince pies, and oh how excited we are when we finally, finally hear the sound signaling the arrival of Christmas..."(Polskie tłumaczenie: „Ach, wreszcie znowu święta. I wszyscy mamy takie cudowne wspomnienia z dzieciństwa. Śliczne krzywe domki z kominami, z których wydobywają się smugi dymu. Ha, tak. A sople lodu błyszczą w świetle księżyca dookoła. Śnieg chrzęści cicho pod naszych stóp, a kiedy wchodzimy do przytulnego ciepła naszych domów, zapach pysznych pieczonych jabłek i świeżo upieczonych pasztecików, i ach, jak bardzo jesteśmy podekscytowani, kiedy w końcu słyszymy dźwięk zwiastujący nadejście Świąt Bożego Narodzenia...) Następnie zdanie zostaje przerwane przez ten sam głośny krzyk, który był używany w innych reklamach K-fee. Następnie głos czyta "Ever been so wide awake? K-fee. Canned caffeine with coffee."
  • Wersja Niemiecka (1:02): "Aaaaach, endlich ist wieder Weihnachtszeit und wir haben wieder all die schönen Erinnerungen an unsere Kindheit im Kopf. Die hübschen windschiefen Häuselein, aus deren Schornsteinen sich kleine Rauchfähnchen kräuseln. Ach, und die Eiszapfen allüberall, die im Mondenschein glitzern. Leise knirscht der Schnee unter unseren Sohlen, und wenn wir die behagliche Wärme unserer Häuslein betreten, dann duftet es schon nach Bratäpfelchen und frischgebackenen Rosinenmännlein. Hei, wie aufgeregt wir werden, wenn wir dann endlich, endlich am heiligen Abend das Signal zur Bescherung hören."

Reklamy w lekkiej wersji K-fee

W grudniu 2005 roku K-fee wypuściło nowe reklamy swojej linii napojów Latte macchiato, które parodiowały ich żartobliwe reklamy w stylu flash. Korzystając z materiału filmowego z trzech najpopularniejszych reklam K-fee (Auto, Plaża i Golf), firma zastąpiła zombie lub gargulca na końcu reklamy mniej przerażającymi postaciami, a następnie tekstem „Jetzt auch mit weniger Koffein ”. (co tłumaczy się jako „Teraz dostępne również z mniejszą ilością kofeiny”) lub w wersji angielskiej „Now, without so much caffeine”(Polskie tłumaczenie: Teraz bez tak dużej ilości kofeiny) oraz zdjęcie butelki Latte Macchiato lub Latte Macchiato Vanilla. Reklamy Latte Macchiato zostały wykonane w języku angielskim i niemieckim i wykorzystywały te same ścieżki dźwiękowe z oryginałów, z wyższym tonem. Reklamy te zostały po raz pierwszy wyemitowane w telewizji 27 grudnia 2005 roku.

  • Plaża (Lekki): Zamiast gargulca pojawia się uśmiechnięty miś (prawdopodobnie pacynka) i chichocze. Muzyka fortepianowa w tle jest wyższa niż w oryginalnej wersji. To miejsce reklamuje K-fee Latte Macchiato Classic.
  • Auto (Lekki): Mężczyzna w lekkiej koszulce polo pojawia się od dołu zamiast zombie i cicho mówi „Boo!” zniewieściałym, niemal drażniącym głosem. Po raz kolejny muzyka w tle jest wyższa, a reklamowanym produktem jest K-fee Latte Macchiato Classic.
  • Golf (Lekki): Mężczyzna w masce Demona pojawia się z dołu zamiast odwróconego gargulca z góry i mówi „Roooaaar!” spokojnym głosem. Można go już zobaczyć, jak niezdarnie próbuje ukryć się na dole ekranu, zanim się podniesie. W tle ćwierka więcej ptaków niż w oryginalnej wersji. To miejsce reklamuje K-fee Latte Macchiato Vanilla.

Reklamy w magazynach K-fee

Między grudniem 2006 a lutym 2009 K-fee opublikowało wiele reklam graficznych w magazynach prawdopodobnie w Niemczech. Niewiele wiadomo o tych reklamach, na przykład w jakich czasopismach się pojawiały.

Nagrody

K-fee zdobyła trzy nagrody za swoje reklamy.

  • Clio Awards 2005 (Brązowa nagroda): K-fee's Investment, Love, Relaks i świąteczne reklamy radiowe.. [3]
  • Cannes Lions 2005 (srebrna nagroda): reklamy telewizyjne K-fee's Car, Golf i Beach. [4]
  • Shots Award 2004. Wydanie nr 83: Reklamy telewizyjne K-fee's Beach and Golf.[5]

Cast & Crew

 
Ekipa K-fee na planie nagrań, 10 czerwca 200
  • Reżyser: Kai Sehr
  • Aktorzy: Brad Johnson (Zombie), Adam Johnson (Gargulec / Chłopiec Nietoperz)
  • Producent: Kai Stoecker
  • Agencja reklamowa: Jung von Matt (Hamburg, Niemcy)
  • Dyrektorzy kreatywni: Costantin Kaloff, Ove Gley
  • Dyrektor artystyczny: Frank Aldorf
  • Firma produkcyjna: Cobblestone Filmproduktion
  • Projekt dźwięku: Doublehead
  • Postprodukcja: Deli Pictures
  • Autorzy tekstów: Daniel Frericks, Eskil Puhl
  • Emitowany na następujących kanałach: ProSieben, Kabel Eins, Sat 1

Parodie

W Internecie zamiast produktu i sloganu pojawia się alternatywne zakończenie – tekst: "Now...Go Change Your Shorts And Get Back To Work!"(Polskie tłumaczenie: A teraz… idź zmień szorty i wracaj do pracy!) w Arial Black zamiast normalnego zakończenia; wideo zyskało ponad 12 milionów wyświetleń od 2018 roku.[6] Inne przejawy tej reklamy to wysłanie jako część kolczugi, która rzekomo przedstawia ducha pojawiającego się podczas kręcenia reklamy telewizyjnej (czasem z Wielkiej Brytanii); widz jest poinstruowany, aby uważnie śledzić samochód, ponieważ w pewnym momencie obok samochodu ma pojawić się „mgła”. „Mgła” oczywiście nigdy się nie pojawia, a reklama rozgrywa się w sposób opisany powyżej, ku wielkiemu rozczarowaniu widza.

Niesamowity świat Gumballa

W serialu animowanym Cartoon Network Niesamowity świat Gumballa (sezon 2) odcinek zatytułowany „The Internet” parodiuje reklamy K-fee. W jednej scenie Gumball i Darwin przypadkowo przeglądają sieć podczas oglądania filmów. Wśród tych filmów natknęli się na reklamę K-fee Car.[7]

Gumball ogląda wideo w Elmore Stream-It, komentując biały samochód jadący przez wzgórza i wpatrując się uważnie w ekran, gdy nagle słychać głośny krzyk, powodując intensywną reakcję, która zostaje nagrana i opublikowana w sieci. W pozostałej części odcinka Gumball próbuje usunąć wideo, co przyniosło mu niechcianą sławę.[8]

Gallery

Videos

Muzyczka z K-fee Samochód

Bibliografia

Links

Reklamy telewizyjne

NOTATKA: Poniższe filmy zawierają krzykaczy!

Angielski:

  • Samochód: youtube.com/watch?v=buhMz2Bh4cc
  • Samochód (Inny Text): youtube.com/watch?v=F8fy19CuDKk
  • Wędkarstwo: youtube.com/watch?v=HGTsojFNm1s
  • Buddha: youtube.com/watch?v=378At8DUXzE
  • Golf: youtube.com/watch?v=HDGAn_KaJd0
  • Plaża: youtube.com/watch?v=UHhcI1569FI
  • Łąka: youtube.com/watch?v=XwGJIU8eFUM
  • Joga: youtube.com/watch?v=C1GzUfmFMmk
  • Surfing: youtube.com/watch?v=-JUbW0c885Q
  • Promenada: youtube.com/watch?v=hRCXh0924qE

Niemiecki:

  • Samochód: youtube.com/watch?v=nAJz11chQDc
  • Samochód (Możliwa niedokończona wersja): youtube.com/watch?v=YHYwSQlJ3FM
  • Wędkarstwo: youtube.com/watch?v=5L5nLvPsb38
  • Budda: youtube.com/watch?v=n6iOXV_fHTY
  • Budda (Możliwa niedokończona wersja): odysee.com/@screamreuploads:e/hd-k-fee-buddha:0
  • Golf: youtube.com/watch?v=fMVzj9OVNUw
  • Plaża: youtube.com/watch?v=hAlz3-xtkTY
  • Plaża (Możliwa niedokończona wersja): odysee.com/@screamreuploads:e/hd-k-fee-beach:6
  • Łąka: youtube.com/watch?v=cR-hHVEw3r8
  • Joga: youtube.com/watch?v=92cAL1GEmKU
  • Surfing: youtube.com/watch?v=erSh4x6VF8E
  • Promenada: youtube.com/watch?v=aKgl9A_hsT8

Reklamy radiowe

NOTATKA: Poniższe filmy zawierają krzykaczy!

  • Inwestycja: youtube.com/watch?v=y-nXSyxI7Kg
  • Miłość: youtube.com/watch?v=Pp3fm8mUtic
  • Relaks: youtube.com/watch?v=nfYpiZ2gw8o
  • Boże Narodzenie: youtube.com/watch?v=HlNUI7VA1fE

Latte Macchiato (lekkie reklamy)

NOTATKA: Poniższe filmy nie zawierają krzykaczy, nie bój się.

Niemiecki:

  • Samochód: youtube.com/watch?v=Z8N0QiHc43M
  • Plaża: youtube.com/watch?v=EdZuqmi7-5M
  • Golf: youtube.com/watch?v=31z8xaYDONA

Angielski:

  • Zamochód: youtube.com/watch?v=tQ6YhhfCexM
  • Plaża: youtube.com/watch?v=pc5n_7aPM8s
  • Golf: youtube.com/watch?v=yoUgSQV6l44

Języki

Ten artykuł jest dostępny w innych językach.

Comments

Comments

Loading comments...