Happy 11th anniversary, screamer wiki!

Fun Quiz: Difference between revisions

Jump to: navigation, search
m
formatting
m (formatting)
 
(37 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Spoiler}}
{{Spoiler}}
{{Infobox Game
{{Infobox video game
|title = '''Fun Quiz'''
|title = Fun Quiz
|image = <gallery>
|image = <gallery>
Fun Quiz icon.png|Application icon
Fun Quiz icon.png|Application icon
Fun.png|Main menu
Fun.png|Main menu
</gallery>
</gallery>
|maker = Yanase Games, Inc.
|maker = iOS, Google Play Store
|type = [[Application]]
|type = [[Application]] [[game]]
|date = 2018
|date = 2018
|platform = iOS, Google Play Store
|platform = iOS, Google Play Store
Line 17: Line 17:
The game presents itself as a normal quiz game, featuring an "Easy" difficulty to start. The Easy mode consists of 10 straightforward trivia questions. Upon losing all three hearts in Easy mode, the player is presented with a choice between two buttons, one to return to the game mode screen and the other to return to the title screen. However, upon completion of Easy mode, the player is given access to the "Normal" difficulty level which is where the game takes an unsettling turn.  
The game presents itself as a normal quiz game, featuring an "Easy" difficulty to start. The Easy mode consists of 10 straightforward trivia questions. Upon losing all three hearts in Easy mode, the player is presented with a choice between two buttons, one to return to the game mode screen and the other to return to the title screen. However, upon completion of Easy mode, the player is given access to the "Normal" difficulty level which is where the game takes an unsettling turn.  


In Normal mode, players are presented with a series of ordinary questions until they reach the fourth question. Upon reaching the fourth question, players are presented with a question consisting of nonsense text and answers. Unlike the previous three questions, players are unable to select any answer choices. After 20 seconds pass, the player will be taken to a new question screen where gibberish text overflows beyond the borders of the question box. Furthermore, the answer buttons will scatter across the screen, accompanied by additional gibberish text, unsettling audio, and vibrations from the player's device.
In Normal mode, players are presented with a series of ordinary questions until they reach the fourth question. Upon reaching the fourth question, players are presented with a question consisting of corrupted text and answers. Unlike the previous three questions, players are unable to select any answer choices. After 20 seconds pass, the player will be taken to a new question screen where gibberish text overflows beyond the borders of the question box. Furthermore, the answer buttons will distort across the screen, accompanied by additional gibberish text, unsettling audio, and vibrations from the player's device.


The game then proceeds to the next "question", in which the question box is blank, but the answer choices are the opening lines from [[wikipedia:Yumeno_Kyūsaku|Yumeno Kyūsaku]]'s detective novel ''Dogra Magra'' [[https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%89%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%83%BB%E3%83%9E%E3%82%B0%E3%83%A9 ja]]. The screen then transitions to an ominous black background, with an excerpt from the novel depicted in red text appearing accompanied by unsettling audio. Suddenly, an illustration of a girl from [[wikipedia:Irasutoya|Irasutoya]] appears on the screen along with a voice clip saying 誰だ (''dare da'', "who is it").
The game then proceeds to the next "question", in which the question box is blank, but the answer choices are the opening lines from [[wikipedia:Yumeno_Kyūsaku|Yumeno Kyūsaku]]'s detective novel ''Dogra Magra'' [[https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%89%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%83%BB%E3%83%9E%E3%82%B0%E3%83%A9 ja]].<ref>The question "number" starts as ドグ ("Dogu"). Pressing any answer button on this screen causes the rest of the novel's title to fill in, until it reaches ドグラ/マグ ("Dogura/Magu"). The final [[wikipedia:Kana|kana]] (ラ, ra) appears once the screen turns black.</ref> The screen then transitions to an ominous black background, with an excerpt from the novel depicted in red text appearing accompanied by unsettling audio. Suddenly, an illustration of a girl from [[wikipedia:Irasutoya|Irasutoya]] appears on the screen along with a voice clip saying 誰だ (''dare da'', "who is it").


Following this, the game returns to a more conventional format, featuring a press-the-button minigame. In this minigame, the player is challenged to accumulate 100 points by pressing the black button labelled 押<ref>Short for [[wikt:押す|押す]], meaning "to push" or "to press".</ref> repeatedly. However, the game is designed to deceive the player into believing that the black button is the correct one to press. If the player presses the black button 22 times, they will be greeted with a close-up image of a Japanese doll, accompanied by a shriek and vibrations from the player's device. The actual way to score 100 points in the minigame is to press the ボタン (''botan'', "button") text rather than the black button. Once the player reaches 100 points, the game ends and the screen turns red with gibberish text. Pressing the first button brings the player to the title screen, which now has a red background.  
Following this, the game returns to a more conventional format, featuring a press-the-button game. In this game, the player is challenged to accumulate 100 points by pressing the black button labelled 押<ref>Short for [[wikt:押す|押す]], meaning "to push" or "to press".</ref> repeatedly. However, the game is designed to deceive the player into believing that the black button is the correct one to press. If the player presses the black button 22 times, they will be greeted with a close-up image of a Japanese doll, accompanied by a shriek and vibrations from the player's device. The actual way to score 100 points in the minigame is to press the ボタン (''botan'', "button") text rather than the black button. Once the player reaches 100 points, the game ends and the screen turns red with gibberish text. Pressing the first button brings the player to the title screen, which now has a red background.  


Upon pressing the start button, the game directs the player to a series of timed story quizzes, unlike the previous game modes. If the player gets the question wrong, the screen fills up with repeated red text that reads 間違えるな (''machigaeru na'', "don't make a mistake"), and then brings the player back to the red title screen. Upon completing the quiz, the player is brought to a thank you page, and has the option to either leave a review, solve more quizzes, or return to the title screen. If the player chooses to return to the title screen, it no longer has a red background.
Upon pressing the start button, the game directs the player to a series of timed riddles, unlike the previous game modes. If the player selects the wrong answer, the screen fills up with repeated red text that reads 間違えるな (''machigaeru na'', "don't make a mistake"), and then brings the player back to the red title screen. Upon completing the quiz, the player is brought to a thank you page, and has the option to either leave a review, solve more quizzes, or return to the title screen. If the player chooses to return to the title screen, it no longer has a red background.


==Questions==
==Questions==
Line 43: Line 43:
寓然
寓然
<br />
<br />
---<br />
----
I met an old friend "by chance" (グウゼン).<br />
I met an old friend "by chance" (グウゼン).<br />
What is the kanji compound for "by chance"?<ref>Japanese words can have the same reading but different meanings based on the [[Wikipedia:kanji|kanji]] that they are composed of.</ref><br />
What is the kanji compound for "by chance"?<ref>Japanese words can have the same reading but different meanings based on the [[Wikipedia:kanji|kanji]] that they are composed of.</ref><br />
Line 71: Line 71:
芥川龍之介
芥川龍之介
<br />
<br />
---
----
<br />
<br />
What is the name of the author <br />
What is the name of the author <br />
who wrote "I Am a Cat", "Botchan", <br />
that wrote ''I Am a Cat'', ''Botchan'', <br />
"Kokoro", etc.?
and ''Kokoro''?
<br />
<br />
Dazai Osamu
Dazai Osamu
Line 103: Line 103:
ミケランジェロ
ミケランジェロ
<br />
<br />
---
----
<br />
<br />
What is the name of the representative artist <br />
What is the name of the representative artist <br />
of the Italian Renaissance, who is renowned <br />
of the Italian Renaissance, who is renowned <br />
as the "universal man" and known for works such as<br />  
as the "universal man" and known for works<br />  
"Mona Lisa" and "The Last Supper"?
such as ''Mona Lisa'' and ''The Last Supper''?<br />  
<br />
Raphael
Raphael
<br />
<br />
Line 133: Line 132:
</font>
</font>
<br />
<br />
---
----
<br />
<br />
Who was the first person to<br />
Who was the first person to<br />
Line 162: Line 161:
ぼうじゃく
ぼうじゃく
<br />
<br />
---
----
<br />
<br />
This structure is "fragile" (脆弱).<br />
This structure is "fragile" (脆弱).<br />
What is the reading<ref>A kanji reading refers to the pronunciation associated with a specific [[wikipedia:Kanji|kanji]] character.</ref> of "fragile" in this context?
What is the reading<ref>A [[wikipedia:Kanji#Readings|kanji reading]] refers to the pronunciation associated with a specific [[wikipedia:Kanji|kanji]] character.</ref> of "fragile" in this context?
<br />
<br />
<font color="red">
<font color="red">
Line 190: Line 189:
</font>
</font>
<br />
<br />
---
----
<br />
<br />
Which is the largest continent in the world?
Which is the largest continent in the world?
Line 216: Line 215:
金融
金融
<br />
<br />
---
----
<br />
<br />
What institution does "court" refer to?
What kind of institution does the term "court" refer to?
<br />
<br />
<font color="red">
<font color="red">
Line 243: Line 242:
イスラム教
イスラム教
<br />
<br />
---
----
<br />
<br />
Which of these is not one of the <br />
Which of these is not one of the <br />
Line 271: Line 270:
北斗の拳
北斗の拳
<br />
<br />
---
----
<br />
<br />
What is the best-selling manga<br />
What is the best-selling manga<br />
Line 299: Line 298:
クインテット
クインテット
<br />
<br />
---
----
<br />
<br />
One player is a solo, two players is a duet, <br />
If one player is a solo, and two players is a duet, <br />
so what is the term for four players?
what is the term for four players?
<br />
<br />
Sextet
Sextet
Line 324: Line 323:
<font color="red">
<font color="red">
そんたく</font><br />
そんたく</font><br />
---<br />
----
To "consider" (忖度) the other person's feelings.<br />
To "consider" (忖度) the other person's feelings.<br />
What is the reading of "consider"?<br />
What is the reading of "consider"?<br />
Line 340: Line 339:
ハリーポッターと秘密の部屋<br />
ハリーポッターと秘密の部屋<br />
となりのトトロ<br />
となりのトトロ<br />
---<br />
----
What is the film with the highest<br />
What film has the highest<br />
box office revenue in Japan?<br />
box office revenue in Japan?<br />
Titanic<br />
Titanic<br />
Line 356: Line 355:
<font color="red">
<font color="red">
射撃</font><br />
射撃</font><br />
---<br />
----
Which of the following i■ not an event<br />  
Which of the following i■ not an event<br />  
in a tri■thalon?<br />
in a tri■thalon?<br />
Line 371: Line 370:
小攀小町<br />
小攀小町<br />
∀納言<br />
∀納言<br />
---<br />
----
Which person from the Heian peri od<br />
Which person from the Hei peri od<ref>Corrupted form of [[wikipedia:Heian_period|Heian period]] (平安時代, ''Heian jidai'').</ref><br />
is known for  "The flowers w■thered,<br />
is known for  "The flowers w■thered,<br />
their color f■ded away..."<ref>The full poem is 花の色は / うつりにけりな / いたづらに / わが身世にふる / ながめせしまに ("The flowers withered / Their color faded away / While meaninglessly / I spent my days in brooding / And the long rains were falling."). The translation originates from [[wikipedia:Donald_Keene|Donald Keene]]'s ''Anthology of Japanese Literature''.</ref> in the <br />
their color f■ded away..."<ref>The full and uncorrupted poem is 花の色は / うつりにけりな / いたづらに / わが身世にふる / ながめせしまに ("The flowers withered / Their color faded away / While meaninglessly / I spent my days in brooding / And the long rains were falling."). This translation originates from [[wikipedia:Donald_Keene|Donald Keene]]'s ''Anthology of Japanese Literature''.</ref> in the <br />
Hyakunin ∀shu?<ref>Refers to the ''[[wikipedia:Ogura_Hyakunin_Isshu|Hyakunin Isshu]]'' (百人一首), a classical Japanese anthology of one hundred Japanese ''[[wikipedia:Waka_(poetry)|waka]]'' by one hundred poets. ([[wikipedia:Ogura_Hyakunin_Isshu|Wikipedia]])</ref><br />
Hyakunin ∀shu<?<ref>Corrupted form of ''[[wikipedia:Ogura_Hyakunin_Isshu|Hyakunin Isshu]]'' (百人一首), a classical Japanese anthology of one hundred Japanese ''[[wikipedia:Waka_(poetry)|waka]]'' by one hundred poets.</ref><br />
Murasaki Shiki<ref>Corrupted form of [[wikipedia:Murasaki_Shikibu|Murasaki Shikibu]] (紫式部), the author of ''[[wikipedia:The_Tale_of_Genji|The Tale of Genji]]''.</ref><br />
Murasaki Shiki<ref>Corrupted form of [[wikipedia:Murasaki_Shikibu|Murasaki Shikibu]] (紫式部), the author of ''[[wikipedia:The_Tale_of_Genji|The Tale of Genji]]''.</ref><br />
Ohan no Komachi<ref>Corrupted form of [[wikipedia:Ono_no_Komachi| Ono no Komachi]] (小野小町), which is the correct answer, but the player is unable to select any answer choices.</ref><br />
Ohan no Komachi<ref>Corrupted form of [[wikipedia:Ono_no_Komachi| Ono no Komachi]] (小野小町), which is the correct answer, but the player is unable to select any answer choices.</ref><br />
Line 387: Line 386:
何故躍る<br />
何故躍る<br />
母親の心がわかって<br />
母親の心がわかって<br />
おそろしいのか<br />
おそろしいのか<ref>This line ("Does it terrify you") does not appear until the screen turns black.</ref><br />
---<br />
----
Fetus,<br />
Fetus,<br />
Oh, fetus,<br />
Oh, fetus,<br />
Line 396: Line 395:
|-|9999999/99999999999999=
|-|9999999/99999999999999=
「ボタン」を100回タッチして!<br />
「ボタン」を100回タッチして!<br />
---<br />
----
Please touch "button" 100 times!
Please touch "button" 100 times!
</tabber>
</tabber>


===Hard===
===Hard===
<tabber>01/10=
<tabber>Q1=
:マフィア組織の末端に属する五人のごろつき<br />
この話の怖いところはどこ?<br /><br />
が、とある重要な任務で大失敗をやらかしてし<br />
マフィア組織の末端に属する五人のごろつ<br />
まった。<br />
きが、とある重要な任務で大失敗をやらか<br />
:後日、五人は組織の本拠地に隠された地下室<br />
してしまった。<br /><br />
に連行され、ボスの前に一列に並ばされた。ボ<br />
後日、五人は組織の本拠地に隠された地下<br />
スはふかしていたタバコを灰皿に擦り付けた<br />
室に連行され、ボスの前に一列に並ばされ<br />
後、重そうに椅子から立ち上がり、拳銃に弾丸<br />
た。ボスはふかしていたタバコを灰皿に擦り<br />
を、五人に見せつけるように装填した。<br />
付けた後、重そうに椅子から立ち上がり、拳<br />
「今から私は、指を一本だけ思い浮かべる。そ<br />
銃に弾丸を、五人に見せつけるように装填し<br />
の指を最も先に当てた者を一人だけ許し、残り<br />
た。<br /><br />
は始末する」ボスはそう言った。一人のごろつ<br />
「今から私は、指を一本だけ思い浮かべる。<br />
きが、恐る恐る親指を突き立てた。そのごろつ<br />
その指を最も先に当てた者を一人だけ許し、<br />
きの眉間に風穴があいた。次にまた一人のごろ<br />
残りは始末する」ボスはそう言った。一人<br />
つきが親指でない指を立てた。それも始末され<br />
のごろつきが、恐る恐る親指を突き立てた。<br />
た。 二人のごろつきが同時に、別々の指を震え<br />
そのごろつきの眉間に風穴があいた。次に<br />
ながら立たせた。銃声が二度地下室に鳴り響い<br />
また一人のごろつきが親指でない指を立て<br />
た。
た。それも始末された。 二人のごろつきが<br />
:最後の一人は生存を確信し、喜びながら残っ<br />
同時に、別々の指を震え=ながら立たせた。<br />
た指を高々と突き立てた。こうして五人は始末<br />
銃声が二度地下室に鳴り響いた。<br /><br />
された。<br />
最後の一人は生存を確信し、喜びながら残っ<br />
Q.最後のごろつきが立てた指はどれ?<br />
た指を高々と突き立てた。こうして五人は<br />
始末された。<br /><br />
Q.最後のごろつきが立てた指はどれ?<br /><br />
人差し指<br />
人差し指<br />
中指<br />
<font color="red">
中指<br /></font>
小指<br />
小指<br />
薬指<br />
薬指<br />
解釈:最後のごろつきは残った中指を<br />
<br />
解釈:<br />
最後のごろつきは残った中指を<br />
立て、ボスに侮辱のサインを示<br />
立て、ボスに侮辱のサインを示<br />
したために始末された。
したために始末された。<br />
----
What is the scary part of this story?<br /><br />
Five thugs belonging to the lowest ranks<br />
of a mafia organization committed a<br />
major failure on a certain important<br />
mission. Sometime later, the five were escorted<br />
to a basement hidden in the organization's<br />
headquarters, and lined up in front of the<br />
boss. After extinguishing his cigarette in an<br />
ashtray, the boss stood up heavily from<br />
his chair and loaded bullets into a handgun<br />
for all five to see.<br /><br />
"Now, I will think of only one finger. The <br />
person who guesses that finger first will be<br />
spared, while the rest will be dealt with,"<br />
said the boss. One thug hesitantly stuck out <br />
his thumb. A hole appeared on his forehead. <br />
Next, another one of the thugs held up a <br />
finger that was not his thumb. He, too, was<br />
taken care of. Two thugs simultaneously<br />
held up different trembling fingers.<br />
Two gunshots echoed in the basement.<br /><br />
The last one, convinced that he had survived,<br />
joyfully held up his remaining finger high.<br />
And thus, the five men were disposed of.<br /><br />
Q: Which finger did the last thug hold up?<br /><br />
Index finger<br />
<font color="red">
Middle finger<br /></font>
Little finger<br />
Ring finger<br /><br />
Explanation:<br />
The last thug raised his middle finger,<br />
resulting in his elimination as he displayed<br />
a sign of disrespect towards the boss.<br />
|-|Q2=
この話の怖いところはどこ?<br /><br />
四人の若者は山登りを楽しんでいた。<br /><br />
その途中、雲行きが悪くなり、瞬く間に土<br />
砂降りの雨が降り、雷が襲い掛かった。下山<br />
の余裕はなかったので、四人は幸運にも近く<br />
に立っていた山小屋に逃げ込んだ。山小屋の<br />
中には四人のほかに誰もいなかった。夜に<br />
なっても雷雨が収まる様子はなく、気温は下<br />
がり、比較的軽装で山に来ていた四人は、こ<br />
のまま眠れば凍え死ぬ危険を感じ取った。<br /><br />
一人が名案を思いついた。山小屋の四隅に<br />
それぞれ一人座り、あるメンバーが別のメン<br />
バーの元により、肩を叩く。肩を叩かれたメ<br />
ンバーはまた別のメンバーの肩を叩く。これ<br />
を繰り返して、眠気を防ごうという考えで<br />
あった。他の三人も承諾し、すぐさま実践す<br />
ることにした。<br /><br />
こうして四人は夜をしのぎ、 無事晴天を迎<br />
えて下山することができだた。<br /><br />
軽装<br />
眠気<br />
雷<br />
<font color="red">
山小屋</font>
<br /><br />
解説:<br />
ある若者が思いついた方法は、<br />
メンバーが五人以上いなければ<br />
不可能である。<br />
----
What is the scary part of this story?<br /><br />
Four young men were enjoying a hike up a<br />
mountain.<br /><br />
On the way up, the clouds turned dark, and in<br />
the blink of an eye, heavy rain poured<br />
down and thunder rumbled. With no time to<br />
descend, the four of them luckily took<br />
shelter in a nearby mountain hut. There <br />
was no one in the hut but the four of them.<br />
As night fell, the thunderstorm showed no<br />
sign of stopping, the temperature dropped,<br />
and the four men, who had come to the <br />
mountain wearing relatively light clothing,<br />
sensed the danger of freezing to death if<br />
they continued to sleep.<br /><br />
One of them came up with a plan. <br />
Each of them would sit at one corner of<br />
the hut, and one member would tap another<br />
member's shoulder. The member who was <br />
tapped would then tap another member's<br />
shoulder. They repeated this process to <br />
prevent themselves from falling asleep. The<br />
other three agreed, and they immediately<br />
put the plan into action.<br /><br />
In this way, the four of them endured the<br />
night and were able to safely descend under<br />
clear skies.<br /><br />
Light Clothing<br />
Sleepiness<br />
Lightning<br />
<font color="red">
Mountain hut<br /><br /></font>
Explanation:<br />
The method they came up with is only<br />
possible if there are at least five members.<ref>An allusion to the urban legend [[Wikipedia:Corner_Game|Corner Game]], known as Square (スクエア, ''Sukuea'') in Japan.</ref><br />
 
|-|Q3=
この話の怖いところはどこ?<br /><br />
ある国の国家元首は、机に肘を立て、頭<br />
を抱えて悩んでいた。かの国と起こしてい<br />
る戦争を、どのようにして終結させるかあ<br />
れこれ思案を練っていたが、いずれも決め<br />
手に欠けるために、具体的な命令を出せな<br />
いでいた。<br /><br />
とうとう国家元首は机の上にある電話を<br />
かけて、首相を部屋に呼び出した。首相が<br />
来た。国家元首はあいさつもなくいきなり<br />
本題に入った。<br /><br />
「かの国との戦争をどのようにして集結さ<br />
せるか悩んでいる。君の考えを聞きたい」<br />
首相はすました顔で答えた。<br /><br />
「街中にキノコを植えましょう」国家元首<br />
はそれを聞くとにやりと笑みを浮かべ、首<br />
相を帰すと早速業務に取り掛がった。<br /><br />
ーーかくして戦争は終結した。<br /><br />
戦争<br />
国家元首<br />
<font color="red">
キノコ<br />
</font>
首相<br /><br />
解説:<br />
この話のキノコは、大量破壊<br />
兵器よってできたキノコ雲のこ<br />
とを指す。<br />
----
What is the scary part of this story?<br /><br />
The head of state of a certain country was<br />
resting his elbows on his desk, his head<br />
in his hands. He was contemplating how to<br />
bring an end to the war that had erupted with<br />
another country, but lacking a decisive<br />
solution, he was unable to give any<br />
concrete orders.<br /><br />
Finally, the head of state picked up the<br />
telephone on the desk and summoned the <br />
prime minister to the room. The prime <br />
minister arrived, and without any<br />
formalities, the head of state went <br />
straight to the point.<br /><br />
"I am troubled by how to bring an end to the<br />
war with that country. I would like to hear<br />
your thoughts." The prime minister answered<br />
with a serious face,<br /><br />
"Let's plant mushrooms throughout the city."<br />
Upon hearing this, the head of state smiled,<br />
dismissed the prime minister, and<br />
immediately set to work.<br /><br />
And thus, the war came to an end.<br /><br />
War<br />
Head of state<br />
<font color="red">
Mushrooms<br /></font>
Prime minister<br /><br />
Explanation:<br />
The mushrooms in this story refer to<br />
the mushroom clouds created by<br />
weapons of mass destruction.<br />
</tabber>
</tabber>


==Gallery==
==Gallery==
Line 440: Line 609:
File:FunQuiz Button.png|The press-the-button minigame.
File:FunQuiz Button.png|The press-the-button minigame.
File:FunQuiz RedTitleScreen.png|The red title screen.
File:FunQuiz RedTitleScreen.png|The red title screen.
File:FunQuiz StoryQuestion.png|The first story question.
File:FunQuiz StoryQuestion.png|The first riddle.
File:FunQuiz Machigaeru.png|The screen filled with 間違えるな (''machigaeru'' ''na'') upon getting a story question wrong.
File:FunQuiz Machigaeru.png|The screen filled with 間違えるな (''machigaeru'' ''na'') upon selecting the wrong answer to a riddle.
</gallery>
</gallery>
==Notes==
==Notes==
Helper, Comment administrators, rollback
577

edits

Navigation menu